Service traductions

F. A. Q.

  1. Quels types de textes est-il possible de faire traduire?
    OMNILINGUA traduit des textes de tout type: légaux, techniques, touristiques et commerciaux, aussi bien de peu de lignes que de plusieurs pages. La traduction n'est jamais littérale, mais s'assure toujours que le sens du message soit rendu au mieux, avec toutes ses nuances de sens. De plus, on propose aussi des traductions complètes de sites Internet ainsi que de simples révisions de traductions déjà effectuées.
  2. Les traductions entre 2 langues étrangères sont-elles également possibles?
    Oui, les traductions d'OMNILINGUA sont effectuées à partir de, et dans différentes langues, parmi lesquelles on compte: Allemand, Anglais, Arabe, Espagnol, Français, Hollandais, Italien, Portugais, Russe, Suédois et Turc. Pour garantir un résultat de qualité, nous mettons à votre disposition deux traducteurs, un de la langue d'origine et l'autre pour la langue dans laquelle sera effectuée la traduction.
  3. Pour mon activité j'ai besoin de traductions fréquentes: avez-vous des solutions adaptées à ce type d'exigence?
    OMNILINGUA propose des solutions intéressantes pour les traductions fréquentes. Nous proposons toujours des devis gratuits et des prix accessibles à toute notre clientèle: entreprises, professions libérales et particuliers des quatre coins du monde.
  4. Fournissez-vous le service de certification?
    OMNILINGUA est en mesure de fournir le service de certification auprès du Tribunal de Sanremo, nécessaire pour des usages officiels de documents traduits. Dans ce cas nous aurons besoin du document original.
  5. Puis-je avoir un interprète en personne à ma disposition?
    Bien sûr, OMNILINGUA met à votre disposition une équipe d'interprètes de langue maternelle de celle qu'ils devront traduire, qui se rendront personnellement sur le lieu de l'interprétariat, comme par exemple dans un cabinet notarial, une agence immobiliaire, ect...
  6. De quelle façon évaluez-vous le coût d'une traduction?
    OMNILINGUA évalue le nombre de pages pour les traductions et le nombre d'heures pour l'interprétariat. La page est l'unité de mesure pour calculer les dimensions d'un document à traduire selon l'Association Nationale Italienne des Traducteurs et des Interprètes – et le nombre d'heures pour l'interprétariat. L'urgence, la certification auprès du Tribunal de Sanremo (dans ce cas nous aurons besoin du document original), et d'autres éventuelles particularités telles que: des traductions entre langues étrangères, sur disquette, avec mise en page comportant des dessins, des tableaux ou des graphiques, ou encore des révisions de traductions, seront également à prendre en compte pour établir le devis.
  7. J'ai besoin d'une traduction urgente: en combien de jours pouvez-vous me la faire?
    Si vous nous signalez l'urgence de la traduction requise, nous vous garantissons la remise dans un délai de 5 jours ouvrables, moyennant un supplément par rapport au tarif ordinaire.
Omnilingua Scuola di Lingue
Via Roma 14, 18038 Sanremo (IM) - P.IVA: 01626240087
Tel.: +39.0184.599828 - Fax: +39.0184.591708 - E-Mail: [javascript protected email address]